Monographien
(1992): Einführung in die sardische Sprache. Bonn: Romanistischer Verlag. 2. Aufl. 1994, 3. Aufl. 2004 (= Bibliothek romanischer Sprachlehrwerke 2).
(1994): La sinonima delos nonbres delas medeçinas griegos e latynos e arauigos. Estudio y edición crítica. Madrid: Arco-Libros (= Fuentes de la medicina española 4).
(2000): Infinitive Constructions with Specified Subjects: A Syntactic
Analysis of the Romance Languages. Oxford und New York: Oxford University
Press (= Oxford Studies in Comparative Syntax).
(2017): Medical Glossaries in the Hebrew Tradition: Shem Tov Ben Isaac, Sefer Almansur. With a Supplement on the Romance and Latin Terminology. Leiden/Boston: Brill. [Zusammen mit G. Bos und J. Zwink].
In
Bearbeitung: Spanische Syntax. (= Grundlagen der Romanistik).
Herausgeberschaft
(1995): (Hrsg.): Studien zu romanischen Fachtexten aus Mittelalter und früher Neuzeit. Hildesheim, Zürich, New York: Olms (= Romanische Texte und Studien 6). [Zusammen mit K.-H. Röntgen.]
(2003): (Hrsg.): Poema de mio Cid: Nueva concordancia completa.
Hildesheim, Zürich, New York: Olms (= COLE 1). [Zusammen mit H. König u. J.
Rolshoven.]
(2003): (Hrsg.): Concordancia Calderoniana: Parte II, Vol. VI: Teatro
cómico breve. Hildesheim,
Zürich, New York: Olms (= COLE 3). [Zusammen mit J. Rolshoven und M. Tietz.]
(2003-2015): (Hrsg.): Concordancia de Obras Literarias Españolas (COLE).
Olms (Alpha-Omega, Reihe G: Spanische Autoren). [Zusammen mit J. Rolshoven u.
M. Tietz.]
(2004): (Hrsg.): Il sardo: Lingua di Sardegna e lingua europea. Atti del
convegno a Berlino, 30-11 a 2-12 2001, Cagliari: CUEC. [Zusammen mit L. Grimaldi.]
(2008): (Hrsg.): Romanistische Syntax ?minimalistisch. Tübingen: Narr.
(= Tübinger Beiträge zur Linguistik 506.) [Zusammen mit E. Remberger.]
(2011): (Hrsg.): Medical Synonym Lists from Medieval Provence: Shem Tov ben
Isaak of Tortosa: Sefer ha-Shimmush. Book 29. Part 1:
Edition and Commentary of List 1 (Hebrew - Arabic - Romance/Latin). Leiden: Brill. [Zusammen mit G. Bos,
M. Hussein u. F. Savelsberg.]
(2011-2014): (Hrsg.): Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur,
ab Band 121 [Zusammen mit U. Schneider.]
(2013): (Hrsg.): Concordancia Calderoniana: Parte III, Vol. VII-XIV: Dramas
A-B, Dramas C-D. Hildesheim, Zürich, New York: Olms (= COLE 3). [Zusammen
mit J. Rolshoven und M. Tietz.]
(2014a): (Hrsg.): Concordancia Calderoniana: Parte III, Vol. VII-XIV: Dramas
E-F, Dramas H-L. Hildesheim, Zürich, New York: Olms (= COLE 3). [Zusammen
mit J. Rolshoven und M. Tietz.]
(2014b): Romanische Bibliographie 2012, 2. Vol. Berlin/München/Boston, De Gruyter (+ CD-ROM 1997-2012).
(2015): Concordancia Calderoniana: Parte III, Vol. XI: Dramas M-O, Dramas P-Q, Dramas R-S, Dramas T-Z. Hildesheim, Zürich, New York: Olms-Weidmann (=COLE 3). [Zusammen mit J. Rolshoven und M. Tietz.]
(2016): (Hrsg.): Actes du XXVIIe
Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy,
15-20 juillet 2013). Section 4: Syntaxe. Nancy: ATILF:
http://www.atilf.fr/cilpr2013/actes/section-4.html. [Zusammen mit A.
Ledgeway und M. Cennamo.]
(In
Bearbeitung a): Concordancia Calderoniana: Parte IV, Vol. XV-XXIII: Comedias.
Hildesheim, Zürich, New York: Olms (= COLE 4). [Zusammen mit J. Rolshoven und
M. Tietz.]
(In Bearbeitung b): Romance Terms in Moses ibn Tibbon's Zedat
ha-Derakhim, the Hebrew Translation of Ibn al-Jazzar's Zad al-musafir
wa-qut al-hadir [Zusammen mit G. Bos und J. Zwink.]
(In Bearbeitung c): Manual of Judae-Romance Linguistics and Philology (=Manuals of Romance Lingusitics) [zusammen mit F. Savelsberg.]
Literarische Übersetzungen
(1994): "Paco y Pedro. La historia de dos pillos en siete travesuras". Traducción de Rosa Enciso y Guido Mensching. In Görlach, M. (Hrsg.) Max und Moritz in romanischen Sprachen. Essen: Die Blaue Eule, 1994.
(2001): Paco y Pedro - Max und Moritz von Wilhelm Busch. Spanische Nachdichtung und Nachwort von Rosa Enciso und Guido Mensching. Stuttgart: Reclam, 2001.
Aufsätze
(1990): "Il caló e la sua influenza nello spagnolo". In: Lacio Drom 5, 3-27.
(1993): "El juego entre sinónimos y homónimos en la farmacopea medieval: senecio, senacio y cardo bendito". In: Voces 4, 37-40.
(1997a): "Campidanesisch mitza 'Quelle' - punisch oder lateinisch?" In: Bollée, A. & Kramer, J. (Hrsg.) Latinitas et Romanitas. Festschrift für Hans Dieter Bork zum 65. Geburtstag. Bonn, 293-305.
(1997b): "Constructions infinitives à sujet explicite en roumain". In: Studii si cercetari. lingvistice 48, 219-243. [Zusammen mit V. Popovici.]
(1998a): "Infinitivo con sujeto léxico en la historia de la Lengua española". In: García Turza, C., Bachiller, F. G. & Martínez, J. M. (Hrsg.): Actas del IV Congreso internacional de Historia de La Lengua Española. La Rioja, 597-610.
(1998b): "Planteamiento general de la Concordancia Calderoniana". In: Tietz, M. (Hrsg.) Texto e imagen en Calderón: Undecimo Coloquio Anglogermano sobre Calderón, St. Andrews, Escocia, 17-20 de julio de 1996, Stuttgart, 299-311.
(1999a): "Infinitivkonstruktionen mit explizitem Subjekt im Katalanischen". In: Radatz, H.-I. & Kailuweit, R. (Hrsg.) Katalanisch: Sprachwissenschaft und Sprachkultur. Frankfurt am Main, 191-217.
(1999b): "Lingue in pericolo e comunicazione globale: il sardo su Internet". In: Bolognesi, R. & Helmslot, K. (Hrsg.) La Lingua Sarda: l'identità socioculturale della Sardegna nel prossimo milennio. Cagliari, 171-191.
(2000a): "Macer Floridus: A Middle Hebrew Fragment with Romance Elements". In: Jewish Quarterly Review 91, 17-51. [Zusammen mit G. Bos.]
(2000b): "Textos médicos hebreos medievales con elementos romances y latinos: Edición y análisis del 'Sefer ha-Shimmush' y otras listas de sinónimos". In IANUNA 1, 32-42. [Zusammen mit G. Bos u. L. Ferre.] [http://www.romaniaminor.net/ianua/Ianua01/01Ianua03.pdf]
(2001): "Shem Tov Ben Isaac, Glossary of botanical terms, nrs. 1-18". In: Jewish Quarterly Review 92, 1-20. [Zusammen mit G. Bos.]
(2002a): "El Macer Floridus en la Península Ibérica: efectos y efectos secundarios de un herbario medieval". In: Navarro, M.T., Nitti, J.J. & Sánchez, M.N. (Hrsg.) Textos medievales y renacentistas en la Romania. Jornadas del Seminario Internacional en Homenaje a la Profesora María Teresa Herrera, Madrid, UNED, 25 y 26 de junio de 1999. New York: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 93-109.
(2002b): "Multilingualism in Sardinian toponymy". In: Conference on the Standardization of Geographical Names, 8, 2002, Berlin: Topical exhibition / Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, Berlin, Germany, 27 August to 5 September 2002. CD-ROM, Frankurt am Main : Federal Agency for Cartography and Geodesy, Dutch- and German-Speaking Div. [Zusammen mit L. Grimaldi.]
(2003a): "Herbals". In Gerli, M. E. (Hrsg.) Medieval Iberia: An Encylopedia. London & New York, 384-385.
(2003b): "Minimalistische Syntax der romanischen Sprachen". In: Stark, E. & Wandruszka, U. (Hrsg.) Syntaxtheorien: Modelle, Methoden, Motive. Tübingen, 171-191.
(2004a): "Reconstrucció de la terminologia mèdica occitano-catalana del segle XIII a través de llistats de sinònims en lletres hebrees. Edició i anàlisi del vint-i-novè llibre del Sèfer ha-Ximmuix de Xem Tov ben Isaac de Tortosa". In: Actas del I congrès de l'estudi dels jueus en territori de llengua catalana. Barcelona 2004, 69-81. [Zusammen mit F. Savelsberg.]
(2004b): "Su sardu - limba arcàica o limba moderna?" In: Grimaldi, L. & Mensching, G. (Hrsg.) Il sardo: Lingua di Sardegna e lingua europea. Atti del convegno a Berlino, 30-11 a 2-12 2001. Cagliari, 27-53.
(2004c): "Introduzione/Introdutzione". In: Grimaldi, L. & Mensching, G. (Hrsg.) Il sardo: Lingua di Sardegna e lingua europea. Atti del convegno a Berlino, 30-11 a 2-12 2001. Cagliari, 10-23. [Zusammen mit L. Grimaldi.]
(2005a): "Limba Sarda Unificada: Zu den jüngsten Bestrebungen der Standardisierung des Sardischen". In: Sinner, C. (Hrsg.) Normen und Normenkonflikte in der Romania. München, 59-87. [Zusammen mit L. Grimaldi.]
(2005b): "Remarks on Specificity and related Categories in Sardinian". In: Heusinger, K. von, Kaiser, G. & Stark, E. (Hrsg.) Nereus II: Specificity and the evolution/emergence of nominal determination systems in Romance, Proceedings of the International Workshop at the Freie Universität Berlin, October 8th-9th, 2004, Konstanz, 81-106.
[http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:352-opus-17181]
(2005c): "Sonden und Phasen in romanischen Sprachen". In: Kaiser, G. (Hrsg.) Deutsche
Romanistik ? generativ. Akten der Sektion "Generative Grammatik in
Deutschland" des Romanistentags in Kiel. Tübingen,
123-143.
(2005d): "The Literature of Hebrew Medical Synonyms: Romance and Latin Terms
and their Identification". In: Aleph 5, 169-211. [Zusammen
mit G. Bos.]
(2005e): "Variación sintáctica, lingüística de corpus y gramática generativa:
Teorías, métodos y problemas". In: Knauer, G. & Bellosta von Colbe, V.
(Hrsg.) Variación sintáctica en español: un reto para las teorías de la
sintaxis. Tübingen, 13-33.
(2006a): "A 15th Century medico-botanical synonym list (Ibero-Romance-Arabic)
in Hebrew characters". In: Panace@, VII (24), 261-268. [Zusammen
mit G. Bos.] [http://tremedica.iwhome.com/panacea/IndiceGeneral/n24_tribunahistorica-bos.mensching.pdf]
(2006b): "Per la terminologia medico-botanica occitana nei testi ebraici: Le
liste di sinonimi di Shem Tov Ben Isaac di Tortosa". In: Corradini Bozzi, M.S.
& Periñán, B. (Hrsg.) Atti del convegno internazionale, Pisa 7-8
novembre 2003: Giornate di studio di lessicografia romanza, Pisa, 93-108.
(2006c): "Probes: Lack of Agreement in Romance." In: Joâo Costa & Maria
Cristina Figueiredo (Hrsg.) Studies on Agreement. Amsterdam, 173-201. [Zusammen mit E. Remberger.]
(2008): "Nähesprache versus Distanzsprache: Überlegungen im Rahmen der
generativen Grammatik". In: Stark, E., Schmidt-Riese, R. & Stoll, E.
(Hrsg.) Romanische Syntax im Wandel. Tübingen,
1-30.
(2009a): "The left periphery in Sardinian". In: Roberta D'Alessandro, Ian
Roberts, Adam Ledgeway (Hrsg.) Syntactic Variation. The dialects of Italy.
Cambridge, 261-276. [Zusammen mit E. Remberger.]
(2009b): "A Late Medieval Hebrew-French Glossary of Biblical Animal Names". In: Romance Philology 63,
71-94. [Zusammen mit G. Bos u. J. Zwink.]
(2009c): "Listes de synonymes hébraïques-occitanes du domaine
médico-botanique au Moyen Âge". In Latry, G. (Hrsg.) La voix occitane. Actes
du VIIIe Congrès Internationale d?Études Occitanes, 2 Bde, Bordeaux, Vol. I, 509-526.
(2010a): "La periferia sinistra romanza: topicalizzazione, focalizzazione e
interrogazione in sardo". In: Maria Iliescu (Hrsg.) Actes
du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes,
Innsbruck, 3-8 septembre 2007, 7 Bde, Tübingen, Bd 7, 189-197.
(2010b): "Les méthodologies et les outils pour la rédaction d'un Lexique de la
terminologie médico-botanique de l'occitan du Moyen Âge". In: Maria Iliescu
(Hrsg.) Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de
Philologie Romanes, Innsbruck, 3-8 septembre 2007, 7 Bde, Tübingen, Bd. 6,
87-96. [Zusammen mit M.S. Corradini Bozzi.]
(2011a): "Le Programme Minimaliste: La théorie des phases et autres aspects
concernant les interfaces". In: L'architecture des théories linguistiques,
les modules et leurs interfaces, Louvain (= Mémoires de la Société de
Linguistique de Paris, Bd. 20), 13-41.
(2011b): "The Black Death in Hebrew Literature: Abraham Ben Solomon Hen's
Tractatulus de pestilentia". In: Jewish Studies Quarterly
18, 32-63. [Zusammen mit G. Bos.]
(2011c): "Une liste de synonymes médico-botaniques en caractères hébraïques
avec des éléments occitans et catalans". In: Rieger, A. (Hrsg.) L'Occitanie
invitée de l'Euregio. Liège 1981-Aix-la-Chapelle 2008: Bilan et perspectives
(Actes du IXe Congrès International de l'Association Internationale d'Études
Occitanes, Aix-la-Chapelle, 24-31 août 2008), 2 Bde, Aachen 2011, Bd. 1,
225-238. [Zusammen mit G. Bos.]
(2011d): "Syntactic Variation and Change in Romance: A Minimalist Approach".
In: Peter Siemund (Hrsg.) Linguistic Universals and language Variation.
Berlin, New York, 361-403. [Zusammen mit
E. Remberger.]
(2011e): "Concordancia Calderoniana: Estado de la cuestión". In: Anuario Calderoniano 5 (2012).
[Zusammen mit J. Rolshoven u. M. Tietz.]
(2012a): "Anmerkungen zur sardischen Syntax anhand des Vivaio Acustico
delle Lingue e dei Dialetti d'Italia (VIVALDI)". In: Köhler, Carola & Fabio Tosques (Hrsg.) (Das)
DISKRETE TATENBUCH. Digitale Festschrift für DIETER KATTENBUSCH zum 60.
Geburtstag. Berlin: Humboldt Universität, Institut für Romanistik.
[http://www2.hu-berlin.de/festschrift-kattenbusch/mensching-sardisch-syntax.html]
(2012b): "Grundbegriffe der Beschreibung des Spanischen auf Satzebene". In:
Born, J., Folger, R. et al. (Hrsg.) Handbuch Spanisch. Sprache, Literatur, Kultur,
Geschichte in Spanien und Hispanoamerika. Berlin: Erich Schmitt Verlag,
263-276.
(2012c): "Old Romance word order: a comparative minimalist analysis". In:
Galves, Ch., Sonia Cyrino, S. & Lopes R.: Parameter Theory and Language
Change. Oxford University Press.
(2013a): "Nuovi aspetti relativi al Dictionnaire de Termes Médico-botaniques de
l'Ancien Occitan (DiTMAO): Creazione di una base di dati integrata con
organizzazione onomasiologica". In: E. Casanova/C. Calvo (Hrsg.) Actes du XXVIe Congrès International de
Linguistique et de Philologie (CILPR), Valencia, septembre 2010. Berlin: De Gruyter. [Zusammen mit M.S.
Corradini Bozzi.]
(2013b): "Romanische Fachterminologie in mittelalterlichen medizinisch-botanischen Glossaren und Synonymenlisten in hebräischer Schrift". In: L. Sergo/U. Wienen/V. Atayan (Hrsg.) Fachsprache(n) in der Romania: Entwicklung, Verwendung, Übersetzung. Berlin: Frank & Timme. [Zusammen mit D. Köhler.]
(2013c): "La recherche scientifique et les langues". In: G. Kremnitz/F. Broudic (Hrsg.) Histoire sociale des langues de France. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2013, 225-231. [Zusammen mit J. Zwink.]
(2015a): "A Medico-Botanical Glossary in Hebrew Characters of Italian Origin". In:
Iberia Judaica 6 (2014), 11-21. [Zusammen
mit G. Bos].
(2015b): "Arabic-Romance Medico-Botanical Glossaries in Hebrew Manuscripts from the Iberian Peninsula and Italy". In: Aleph 15.1 (2015), 9-61. [Zusammen mit G. Bos.]
(2015c): "Ibn Ganah on the Nomenclature of Medicinal Drugs: The Rediscovered Kitab at-Talhis and Its Significance for the History of Arabic Pharmacognosy". In: Iberia Judaica 7 (2014), 95-110. [Zusammen mit G. Bos, F. Käs, M. Lübke].
(2015d): "The Role of Formal Syntax as an Aid for Textual Criticism". In: A. Bozzi (Hrsg.) Digital texts, translations, lexicons in a multi-modular web application: methods and samples. Firenze: Olschki, 85-103.
(2015e): "Éléments lexicaus et textes occitans en caractères hébreux". In: D. Trotter (Hrsg.) Manuel de la philologie d'édition, Berlin/Boston: De Gruyter, 237-264.
(2015f): "New Insights on the Question Particle a in Sardinian". In: Isogloss 2015 (digital), Special Issue, 7-40. [http://dx.doi.org/10.5565/rev/isogloss.22].
(2016a): "Un glosario medico-botánico bilingüe (iberoromance-árabe) en un manuscrito hebraico del siglo XV". In: J. M. García Martín (Hrsg.) Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Cádiz, 2012), Vol. 2. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 2015, 1763-1776. [Zusammen mit G. Bos und D. Köhler].
(2016b): "The Null Subject Parameter and the Lexicon in Minimalist Syntax". In: L. Eguren, O. Fernández-Soriano, A. Mendikoetxea (Hrsg.) Rethinking Parameters (2016), New York: Oxford University Press, 291-328. [Zusammen mit A. Weingart].
(2016c): "Sardinian". In: A. Ledgeway, M. Maiden (Hrsg.) The Oxford Guide to the Romance Languages, Oxford: Oxford University Press, 270-291. [Zusammen mit E.-M. Remberger].
(2016d): "Yes/No Interrogatives and Focus in Sardinian". In: E. Carrilho, A. Fiéis, M. Lobo, S. Pereira (Hrsg.) Romance Languages and Linguistic Theory 10. Selected Papers from 'Going Romance' 28, Lisbon 2016, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 139-169.
(2016e): "A Diachronic Study of the (Negative) Additive 'anche' in Italian". In: Caplletra 61 (Herbst 2016), 227-258. [Zusammen mit I. Franco, O. Kellert, C. Poletto].
(2017a): "Présentation". In: É. Buchi, J.-P. Chauveau, J.-M. Pierrel (Hrsg.) Actes du XXVIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Nancy, 15-20 Juillet 2013, Strasbourg), ELiPhi 2016, 425-439. [mit A. Ledgeway und M. Cennamo].
(2017b): "Infinitival Clauses". In: A. Dufter, E. Stark (Hrsg.) Manual of Romance Morphosyntax and Syntax, Berlin/Boston: De Gruyter, 2017, 369-396.
(2017c): "Morphologie und Syntax als Entscheidungskriterien für editionsphilologische Konjekturen und Interpretationen". In: G. A. Kaiser, H. Völker (Hrsg.) Philologie und Grammatik, Berlin/Boston: de Gruyter, 2017, 15-38.
(2017d): "Le DiTMAO (Dictionnaire des Termes Médico-botaniques de l'Ancien Occitan): caractéristiques et organisation des données lexicales". In: A. Carrera, I. Grifoll (Hrsg.) Occitánia en Catalonha: de tempses novèls, de novèlas perspectivas. Actes de l'XIen Congrès de l'Associacion Internacionala de'Estudis Occitans, Barcelona/Lhéida: Generalitat de Catalonha/Institut d'Estudis Ilerdencs, 2017, 125-138. [Zusammen mit M. S. Corradini].
(2017e): "Morfosintassi: diacronia". In: E. Blasco Ferrer, P. Koch, D. Marzo (Hrsg.) Manuale di Linguistica Sarda, Berlin/Boston: De Gruyter, 2017, 259-375. [Zusammen mit E.-M. Remberger].
(2017f): "Morfosintassi: sincronia": In: E. Blasco Ferrer, P. Koch, D. Marzo (Hrsg.) Manuale di Linguistica Sarda, Berlin/Boston: De Gruyter, 2017, 376-396.
Rezensionen
(1994): Escobedo Rodríguez, A.: Estructuras léxicas adjetivas y adverbiales del
»Cantar de mio Cid«. In: Notas 2, 20-22.
(1994): Riera, J.: Capítulos de la medicina española ilustrada (Libros,
cirujanos, epidemias y comercio de la quina). In: Notas
3, 52-53.
(1995): Woolridge, T.R. (Hrsg.): Historical Dictionary Databases. In: ZFSL
105, 104-107.
(1996):
Müller, N.: Komplexe Sätze. Der Erwerb von COMP und von Wortstellungsmustern
bei bilingualen Kindern (Französisch / Deutsch). In: ZFSL 106, 199-204.
(1996): Rubes Flores, A.R. (Hrsg.): Collectánea de estudios filológicos
(Lingüística, Léxico, Lírica y Retórica) de la Profesora Aurora Juárez Blanquer
(In memoriam). In: Notas 7, 61-62.
(1999): Brumme, J.: Praktische Grammatik des Katalanischen. In: Moderne
Sprachen 43, 242-245.
(1999): Seewald, U.: Maschinelle morphosemantische Analyse des französischen
"MORSE". Eine Untersuchung am Beispiel des Wortschatzes der
Datenverarbeitung. In: ZFSL 109, 103-106.
(2000): Corradini Bozzi, M. S.: Ricettari Medico-Farmaceutici Medievali nella
Francia Meridionale ? Volume I. In: ZFSL 110, 275-278.
(2000): Friedemann, M.-A.: Sujets syntaxiques. Positions, inversions et
'pro'. In: ZFSL 110, 174-178.
(2004):
Gabriel, Chr.: Französische Präpositionen aus generativer Sicht. In: ZFSL
114, 184-188.
(2005): Kaiser, G. Verbstellung und Verbstellungswandel in den romanischen
Sprachen. In: ZFSL 115, 170-175.
(2010): Zur Rezension von Frank Jablonka zu Noam Chomsky (2010): Raison &
liberté. Sur la nature humaine, l'éducation & le rôle des intellectuels. In: PhiN
57, 85-86. [Zusammen
mit E. Stark] [http://web.fu-berlin.de/phin/phin57/p57t9.htm]
Wissenschaftsjournalistische Beiträge
(1995): "Die Sardische Sprache / Sa limba sarda". In: Eccetera 3/1995,
15-16.
(1996a): "Wohin führt die Datenautobahn? Kommunikation u. Information im
Internet". In: Die Unternehmerin 1/1996, 4-7. [Zusammen mit J.
Rolshoven.]
(1996b): "Sprachliche Informationsverarbeitung". In: Kooperative
Datenverarbeitung an der Universität zu Köln. Bericht für das Jahr 1996.
Köln: RRZK, 31-43. [Zusammen mit J. Rolshoven u. J.-Y. Lalande.]
(1997a): "Das spanische Theater im Siglo de Oro". In: RUBIN 2/97, 14-20.
[Zusammen mit J. Rolshoven u. M. Tietz.] [http://www.ruhr-uni-bochum.de/rubin/rbin2_97/rubin3.htm]
(1997b): "Internet-Perspektiven für maschinelle Übersetzung". In: Online1/1997,
57-61. [Zusammen mit J. Rolshoven u. J.-Y. Lalande.]
(2001): "Zerreibt man sie mit Essig ... Hebräische und romanische Medizintexte
im Mittelalter". In: fundiert 1/2001, 39-46. [Zusammen mit G. Bos.]
[http://www.fu-berlin.de/presse/publikationen/fundiert/archiv/2001_01/2001_01_mensching/index.html]