Seminar für Englische Philologie

Dr Paul Langeslag

Curriculum Vitae



Paul took English in Groningen (2001–2005, 2005–2006), with time spent in Helsinki (2003–2004); Medieval Icelandic Studies in Iceland (2006–2007); and Medieval Studies in Toronto (2007–2012). He has taught Old English, Old Norse, and German–English translation at the University of Toronto, and Latin at St. Philip′s Seminary, Toronto. His teaching responsibilities at the University of Göttingen as Lehrkraft für besondere Aufgaben (2013–2014) and now Wissenschaftlicher Mitarbeiter (2014–) cover Old and Middle English language and literature, medieval culture, and historical linguistics. He regularly involves medieval Scandinavian culture, and occasionally the Old Norse language, in his teaching, and is fully able to supervise theses in this area.



Courses and Workshops Taught



Göttingen




Elsewhere


Paul has also taught Old Norse, German, and four levels of Latin in Toronto.



Research Interests



Paul is interested in the transmission of doctrine, beliefs, and ideas; Old Testament narrative; and landscape and season in Old English, Old Norse, and Middle English literature. His recent book considers seasonal settings as delineations of the societal realm in these three traditions. Current research concerns Old Testament narrative in Anglo-Saxon England, and Paul is preparing a book on Old Norse verbs. In addition, he is closely involved with all aspects of the Electronic Corpus of Homilies in Old English project, but most especially its technical realization: XML framework, server, database, and website.








Publications



Book



  • Seasons in the Literatures of the Medieval North. Cambridge: D. S. Brewer, 2015. [purchase]


Articles




Conference Proceedings



  • “ ‘God Wat Þæt Ic Eom God’: An Exploratory Investigation Into Word Sense Disambiguation in Old English.” (Co-author, with Martin Wunderlich and Alexander Fraser.) Proceedings of GSCL 2015: International Conference of the German Society for Computational Linguistics and Language Technology. <http://gscl2015.inf.uni-due.de/proceedings/>

  • Trǫll and Ethnicity in Egils saga.” Á austrvega: Saga and East Scandinavia. Preprint Papers of the 14th International Saga Conference, Uppsala, 9th–15th August 2009. Eds. Agneta Ney, Henrik Williams, and Fredrik Charpentier Ljungqvist. Institutionen för humaniora och samhällsvetenskaps skriftserie 14. Gävle: Gävle UP, 2009. 2.560–7. [abstract, download]




Reviews and Communications



  • Review: “Rebecca Stephenson. The Politics of Language: Byrhtferth, Ælfric, and the Multilingual Identity of the Benedictine Reform.Anglia 135.2 (May 2017): 365–9.

  • Review: “Kristján Ahronson. Into the Ocean: Vikings, Irish, and Environmental Change in Iceland and the North.” Saga-Book 40 (2016): 106–9.

  • Review: “Johanna Kramer. Between Earth and Heaven: Liminality and the Ascension of Christ in Anglo-Saxon Literature.” Anglia 134.1 (March 2016): 151–4.

  • Review: “M. R. Rambaran-Olm. John the Baptist’s Prayer or The Descent into Hell from the Exeter Book: Text, Translation and Critical Study.” Anglia 133.3 (2015): 547–50.

  • Septentrionalia: Bridging the Digital Transition for Medieval Studies.” RMN Newsletter 2 (May 2011): 52–4. [download]



Translations



  • Pius Engelbert, O.S.B. “Editing William of Hirsau’s Constitutiones Hirsaugienses.” Consuetudines et regulae: Sources for Monastic Life in the Middle Ages and the Early Modern Period. Ed. C. M. Malone and C. Maines. Turnhout: Brepols, 2014. 105–14.



Web



Paul maintains a variety of online scholarly resources and learning aids. They are indexed here, on his academic website.


bookdisplay