Monographien

  • Monachos esti ...: mia ereuna stis aparches tu horou, Thēra: Thesbitēs, 2004 (Artikel zur Geschichte des Begriffs ΜΟΝΑΧΟΣ (Mönch) in neugriechischen Übersetzung, zweite, erweiterte Auflage in Vorbereitung).

  • Der Mensch als Gottes Bild im christlichen Ägypten. Studien zu Gen 1,26 in zwei koptischen Quellen des 4.–5. Jahrhunderts, Studien und Texte zu Antike und Christentum 34, Tübingen: Mohr Siebeck, 2006.

    Besprechungen:
    Adamantius 8, 2002, 194–199 (bezieht sich auf die Tübinger Dissertation)
    Irénikon 79, 2006, 449–452
    Solidarité – Orient, 244, 2007, 7
    Religious Studies Review 33, 2007, 144
    Cristianesimo nella storia 29, 2008, 238–241
    Scrinium 4, 2008, 435–441
    Zeitschrift für Antikes Christentum 15, 2011, 370–373

  • Visio mystica im Spannungsfeld frühchristlicher Überlieferungen. Die Lehre der sogenannten Antoniusbriefe von der Gottes- und Engelschau und das Problem unterschiedlicher spiritueller Traditionen im frühen ägyptischen Mönchtum, Studien und Texte zu Antike und Christentum 52, Tübingen: Mohr Siebeck, 2009.

    Besprechungen:
    Scrinium 6, 2010, 435–436
    Jahrbuch für Antike und Christentum 52, 2009,179–184
    Irénikon 83, 2010, 650–651
    Journal of Coptic Studies 13, 2011, 227−229
    Zeitschrift für Antikes Christentum 16, 2012, 387–389


  • In Vorbereitung

  • Der unerwartete Bund. Studien zu christlicher protomonastischer Bewegung in Syrien und Ägypten (angenommen zum Druck in der Reihe “Studien und Texte zu Antike und Christentum”, Mohr Siebeck Verlag, Tübingen; erscheint 2012).


  • Übersetzungen

  • K.E. Nipkow, Jan Komenskij segodnja. Religiozno-pedagogičeskij aspekt krizisa hristianstva i kultury epohi moderna. Cikl lekcij. Perevod s nemeckogo D.F. Bumazhnova (Jan Komensky heute. Religionspädagogischer Aspekt der Krise des Christentums und der Kultur in der Zeit der Moderne. Eine Vorlesungsreihe. Übersetzt aus dem Deutschen von D.F. Bumazhnov), St.-Petersburg: „Glagol“ 1995.

  • Michael Welker, Hristianstvo i pljuralizm (Christentum und Pluralismus), übersetzt aus dem Deutschen von D. Bumazhnov und A. Petrova, Moskau: „Respublika“ 2001.

  • R. Brendle, Ioann Zlatoust: propovednik, episkop, mučenik (Deutscher Titel: R. Brändle, Johannes Chrysostomus: Bischof – Reformer – Märtyrer, Stuttgart: Kohlhammer 1999). Übersetzt aus dem Deutschen von D. Bumazhnov, Moskau 2006, 2. Auflage: Moskau 2008.


  • Bibelübersetzungen

  • Novyj Zavet na grečeskom jazyke s podstročnym perevodom na russkij jazyk. Rossijskoe Biblejskoe Obšcestvo, Sankt-Peterburgskoe otdelenie, St.-Petersburg 2001. Glavnyj redaktor A.A. Alexeev. Perevodčiki: D.F. Bumazhnov – Evangelie ot Ioanna. Sobornye poslanija; E.I. Vaneeva – Poslanija apostola Pavla ... (Neues Testament in griechischer Sprache mit russischer Interlinearübersetzung. Russische Bibelgesellschaft, Sankt-Petersburger Zweigstelle, St.-Petersburg 2001. Chefredakteur A.A. Alexeev. Übersetzer: D.F. Bumazhnov – Johannesevangelium. Katholische Briefe; E.I. Vaneeva – Briefe des Apostels Paulus ...)