Publikationen

Übersetzungen aus dem Arabischen

2012

  • Fethi Meskini, Zur Identität der Revolution, in: Polylog – Zeitschrift für interkulturelles Philosophieren, Nr. 28, Winter 2012, S.5-25.


2011
  • Mohammed Mesbahi, In welchem Sinn könnte Ibn Rushd einen Zugang zum Dialog der Kulturen bieten?, in: Concordia. Internationale Zeitschrift für Philosophie, Heft 59 Arabisch-islamische Philosophie der Gegenwart, 2011, S.57-69. (gemeinsam übersetzt mit Sarhan Dhouib)

  • Sadik Jalal Al-Azm, Der säkulare Staat und die religiöse Frage: Das Modell Türkei. Ein philosophisch-politischer Beitrag, in: Concordia. Internationale Zeitschrift für Philosophie, Heft 59 Arabisch-islamische Philosophie der Gegenwart, 2011, S.15-31. (gemeinsam übersetzt mit Sarhan Dhouib)

  • Ali Harb, Philosophische Schriften in arabischer Sprache. Ihre Leistung – Ihr Dilemma – Ihre Zielsetzung, in: Concordia. Internationale Zeitschrift für Philosophie, Heft 59 Arabisch-islamische Philosophie der Gegenwart, 2011.


Aufsätze

2013
  • Frauen in Tunesien zwischen Staatsfeminismus und neuem islamischen Bewusstsein – Das Kopftuch als Symbol des Islamismus oder der Freiheit?, in: Human Law. Actes du colloque sur la pédagogie et la culture des droits de l’homme. Cottbus-Medenine 2013, Medenine, 2013, S. 104-121.


2012
  • Die tunesische „Revolution für Freiheit und Würde“. Ein Hintergrund- und Erfahrungsbericht zu den Gründen des Volksaufstandes, in: Periplus. Jahrbuch für außereuropäische Geschichte, Jahrgang 22 Wandel in der Arabischen Welt, 2012, S. 13-31.